Πολυπολιτισμική Αμερική. Κουλτούρες και παραδόσεις από σχεδόν όλα τα μήκη και πλάτη της Γης. Μια από αυτές και η ελληνική. Και για τους ξένους η εικόνα που έχουν στο μυαλό όταν ακούνε Ελλάδα έχει μείνει απαρέγκλιτα στο τετράπτυχο: γύρος, μουσακάς, Ακρόπολη, μαλ…Τα στερεότυπα σπάνε το ίδιο εύκολα με το να αλλάξεις ένα στοιχείο του χαρακτήρα σου. Πανδύσκολα δηλαδή. Αυτό που επίσης δεν αλλάζει είναι η προφορά των ελληνικών λέξεων από Άγγλους και Αμερικάνους. Δες τι έκαναν ο Τζίμι Φάλον και τον τραγουδιστή της κάντρι Λουκ Μπράιαν και θα καταλάβεις.
Οι δυο τους περπάτησαν σε έναν δρόμο της Νέας Υόρκης, έπεσαν πάνω σε έναν πλανόδιο πωλητή φαγητού και μεταξύ των επιλογών τους υπήρχε και ο γύρος. Μια λέξη με μόλις 5 γράμματα, αλλά τόσο χορταστική. Ο Τζίμι Φάλον και ο Μπράιαν δεν βρήκαν και πολύ εύκολη την εκφορά της. Κι ως γνωστόν, όσο κι αν πεινάς, αν κάτι δεν μπορείς να το πεις, δεν το παίρνεις. Γι΄αυτό έφτιαξαν ένα τραγούδι που αναρωτιέται πως λέγεται σωστά.
«Γκιάιρος, γκίρο, τζάιρο, χίρο, γιάιρο, γουάιρο, γκαχίρο», όλες αυτές οι φωνητικές επιλογές περνούν από το μυαλό δύο Γιάνκηδων, με τον ένα να έχει καταγωγή από τη νοτιοδυτική Βιρτζίνια.
Φυσικά όταν αναφέρεται γύρος ή άλλο κομμάτι της ελληνικής κουλτούρας είμαστε σαν τη Βασίλω. Πάμε πάντα πρώτοι!