Χαλβάη 5-0: Ποιος ο λόγος να μεταφερθεί μια παράσταση του Δελφιναρίου στο σινεμά;

Δεν κουραστήκατε εσείς; Εγώ προσωπικά κουράστηκα. Όλοι μας στο Menshouse κουραστήκαμε να φτιάχνουμε αυτά τα άρθρα για τη σωστή ορθογραφία σε λέξεις επιπέδου δημοτικού. Δείτε το βλέμμα του απογοητευμένου κου Μπαμπινιώτη στη φωτογραφία. Κουράστηκε και αυτός. Αφού και εσύ κουράστηκες ΓΙΑΤΙ ΤΟΤΕ ΣΥΝΕΧΙΖΕΙΣ ΝΑ ΚΑΝΕΙΣ ΑΥΤΟ ΤΟ ΛΑΘΟΣ; Μην πας να βγάλεις την ουρά σου απ’ έξω. Ναι μπορεί σήμερα να το έγραψες σωστά το ρήμα, άλλες φορές όμως από τη βιασύνη σου το γράφεις λάθος. Και γεμίζουν τα social media με τη λάθος ορθογραφία, γεμίζει το google αποτελέσματα με τη λάθος γραφή, γεμίζουμε εμείς με τέτοια άρθρα.

Αν υπάρχει ένα ρήμα που καταφέρνει να μπερδεύει σχεδόν όλους τους Έλληνες, αυτό είναι το «αλείφω». Μπορεί να έχει μόλις έξι γράμματα, αλλά η σύγχυση που δημιουργεί είναι τεράστια. Το λάθος αυτό εμφανίζεται τόσο συχνά, που έχει κατακτήσει άξια μία θέση στο top 3 των μεγαλύτερων γλωσσικών λαθών στη χώρα μας. Η λανθασμένη γραφή «αλοίφω» είναι το αποτέλεσμα της επιρροής μιας άλλης λέξης, που είναι ιδιαίτερα γνώριμη σε όλους μας: η «αλοιφή».

Το ρήμα «αλείφω» σημαίνει «επαλείφω», δηλαδή απλώνω ή καλύπτω κάτι με υλικό, και προέρχεται από την αρχαία ελληνική γλώσσα. Το πρόβλημα προκύπτει όταν οι περισσότεροι το συνδέουν με την «αλοιφή», δηλαδή το προϊόν που χρησιμοποιούμε για να απλώσουμε στην επιδερμίδα μας ή σε επιφάνειες. Έτσι, οι περισσότεροι κάνουν την εξής λογική, αλλά εσφαλμένη σύνδεση: αφού χρησιμοποιούμε την αλοιφή για να αλείψουμε, τότε το σωστό ρήμα πρέπει να είναι «αλοίφω». Κι όμως, η αλήθεια είναι διαφορετική.

Τη γράφουν όλοι με «ι»: Η λέξη που έκαναν λάθος και στο «Chase», δολοφονείται σε γενέθλια και γιορτές

Η «αλοιφή» δεν έχει καμία σχέση με το ρήμα «αλείφω». Είναι μεν παραπλήσιες έννοιες, αλλά η γραμματική προέλευσή τους διαφέρει σημαντικά. Η «αλοιφή» προέρχεται από το αρχαίο ρήμα «αλείφω», όμως η αλλαγή των φωνηέντων στη λέξη «αλοιφή» δεν επηρεάζει τη μορφή του ρήματος.

Ένα βασικό φαινόμενο της αρχαίας Ελληνικής και των γλωσσών που ανήκουν στην ίδια οικογένεια είναι οι μεταβολές στο φωνήεν τής ρίζας, οι λεγόμενες «μεταπτώσεις» («μεταπίπτει», δηλ. περνάει σε άλλη μορφή, πχ. από -ε- σε -ο- [φέρ-ω > φόρ-ος], από -ει- σε -οι- [αμείβ-ω > αμοιβ-ή] κ.λπ.). Οι μεταβολές αυτές στην ρίζα των λέξεων επιβίωσαν στην Νέα Ελληνική μέσα από την συνέχεια τής γλώσσας μας.

Το λάθος αυτό εντοπίζεται παντού, από καθημερινές συζητήσεις μέχρι επίσημα έγγραφα, αλλά διορθώνεται εύκολα. Το μόνο που χρειάζεται είναι να θυμόμαστε ότι «αλείφω» γράφεται με -ει- και δεν έχει καμία σχέση με την «αλοιφή».